电子报
电子报

语言文字应用困惑解析

 “……似的”做状语时是否写成“……似地”

  “……似的”的意思是“跟某种事物或情况相像”。在《现代汉语词典》中,“似的”被看成一个词,读sh#de。

  可以认为,在现代汉语中,“似的”已经凝固成一个完整的词了,或者说已经“词化”了。因此,在句子中,要把“似的”作为一个独立的词来处理。处于状语位置或其他位置,都要写成“似的”,不宜写成“似地”。例如:

  (1)没睡醒似的乱说了一阵,就走了。

  (2)有个学生一阵风似的从我身边跑过去。

  (3)如果有兔子似的胆子,什么事儿也干不成。

  (4)流星似的人物,在历史上一闪,就不见了。

  (5)花儿红得跟火似的。

  (6)月光溶溶,推门一看,院子里一片洁白,像下了雪似的。


  “掉头”还是“调头”

  街上指示交通的牌子上写着:“请车辆绕行到桥下掉头”。有人批评说应当改为“请车辆绕行到桥下调头”,因为“掉头”是“人头落地”的意思。怎么看待这个问题呢?

  “掉头”是一个词,它有两个意思。一个意思是指人扭头转向相反的方向。例如;“他掉头一看,吃了一惊。”“别人跟他说,他不爱听,就掉头看着别的地方。”

  “掉头”的另一个意思是指交通工具转向相反的方向。《现代汉语词典》指出,“掉头”有“(车、船等)转成相反的方向”的意思。例如:

  (1)汽车不能在这里掉头,要掉头,请到前面路口。

  (2)这里河道太窄,船无法掉头,到两条河的汇合处再说吧。

  (3)他骑着自行车去了,半路上,忽然想起忘了带证明,赶忙掉头回来。

  (4)飞机飞出3小时后,忽然有个旅客得了重病,飞机只好掉头飞回机场。

  这里的“掉头”不会误解为“人头落地”的意思。

  的确,“掉”有“落下”的意思,例如说“掉下眼泪”“掉雪花了”“书掉地上了”。但是,“掉”也有“转向相反方向”的意思。例如:

  (5)一睁眼,镜子从新又掉过来,仍是反面立着一个骷髅。(《红楼梦第十二回》

  (6)婆婆把棉裤翻过来,掉过去,看了又看。(《新儿女英雄传》第二回)

  表示让汽车调转方向的“掉头”中的“掉”,应该理解为“转向相反方向”的意思,不宜理解为“落下”的意思。

  因此,“到桥下掉头”的写法是对的。


  “毕升”还是“毕昇”

  报刊上,工具书上,有时出现“毕升”,有时出现“毕昇”,究竟应当怎样写呢?

  1955年12月颁布的《第一批异体字整理表》中规定,“升”为规范字形,“昇”作为“升”的异体字予以淘汰。

  但是这就发生了一个问题,古人名字中的“昇”,如发明活字印刷的毕昇、清代戏剧家洪昇名字中的“昇”,是否应当也要改为“升”呢?对此一直存在两种不同的看法。一种看法认为应当改为“毕升”“洪升”,另一种看法认为还是要写成“毕昇”“洪昇”。

  新研制的《规范汉字表》已经恢复了“昇”(限用于姓氏人名)字,因此写成“毕昇”“洪昇”比较妥当。有的工具书,例如《辞海》(第六版),已经采用了“毕昇”“洪昇”的写法。


  “煳了”还是“糊了”

  食品、衣物等被烧烤而变焦、变黄或变黑,叫“煳”。例如:“饭煳了”“饼烙煳了”“裤子烤煳了”。

  “糊”虽然也有“因烧烤而变焦”的意思,但是这不是“糊”的主要义项,也就是说,“糊”只是有“同‘煳’”的用法,但这个用法不是它的主要用法。因此,表示这个义项应当以“煳”为主。“饭h 了”应当写成“饭煳了”,不宜写“饭糊了”。


  “扣动扳机”还是“抠动扳机”

  写“扣动扳机”正确,还是写“抠动扳机”正确呢?

  “扣”(k7u)有“钩动”“扳动”的意思(参见《汉语大词典》),例如刘白羽《战斗的幸福》中说:“我又修了新的战斗台,我继续一枪一枪地扣。”表示“扳动枪的扳机”的意思时,宜写“扣动”。

  “抠”(k4u)有“用手指或细小的东西从里面往外挖”等意思,没有“钩动”的意思。因此,不宜写“抠动扳机”,宜写“扣动扳机”或者“扣动枪机”。


  “做主语”还是“作主语”

  表示词语充当某种语法成分的时候,人们有时用“做”,有时用“作”。例如:

  (1)拟声词可以做状语、定语、谓语、补语……拟声词能作状语、谓语、定语、谓语……(黄伯荣、廖序东主编《现代汉语》下册,高等教育出版社,2002年版)

  在上面这段话里,有“做状语”,也有“作状语”。在网上搜索,写“做主语”的有43万余条,写“作主语”的有53万余条。可以说,两种写法都是可以的,都不算错。

  那么,哪种写法更妥当些呢?

  在表示词语充当某种语法成分的时候,“做/作”表示的是“充当”的意思。例如:

  (2)“介词……不能单独充当谓语”“名词性词组一般不充当谓语。”(胡裕树主编《现代汉语》,上海教育出版社,1990年版)

  其中的“充当”能用“做/作”来替换。动词“做”常用来表示“充当”或“担任”的意思,如“做教师”。因此写“做主语”更合适些。


  “祝词”还是“祝辞”

  “祝词”跟“祝辞”的意思是一样的,都有如下两种用法:

  一、指古人在祭祀时祈祷用的话语。例如:“这是古人在举行祭天仪式时说的祝词/祝辞。”

  二、指在举行典礼或开会的时候所说的表示祝愿或庆贺的话语。例如“大会祝词/祝辞”“新春祝词/祝辞”“新年祝词/祝辞”等。

  “祝词”跟“祝辞”不仅意思一样,读音也相同。这种关系的词语被称为“异形词”。也就是说,音义相同、用法相同,只是在书面上书写形式有差别的词语,可以看做是一组异形词。

  例如“笔画”跟“笔划”、“模仿”跟“摹仿”、“红彤彤”跟“红通通”是三组异形词。

  在现代汉语中,社会语文生活中流通的异形词大约有一两千组。教育部、国家语言文字工作委员会2001年12月发布、并于2002年3月试行了《第一批异形词整理表》。这个表中对338组常见异形词进行了整理,规定了推荐词形。例如,推荐上文提到的“笔画”“模仿”“红彤彤”为规范词形,而“笔划”“摹仿”“红通通”为不推荐的词形。

  现在,语文工具书多选用该表推荐的词形。例如,在《现代汉语词典》中,有《第一批异形词整理表》推荐的“笔画”,在“笔画”后加括号注出“笔划”。这表示:括号前是《第一批异形词整理表》推荐的词形,括号中是不推荐的词形。

  在《第一批异形词整理表》中已经整理的338组异形词之外,还有很多异形词,《现代汉语词典》在处理这类异形词时,也有明显的导向性。例如“祝词”跟“祝辞”,《现代汉语词典》在“祝辞”条说明:“同‘祝词’。”在“祝词”条则对词语予以解释。从这种安排中,读者可以知道:这两个词是一组异形词,词典推荐使用的是“祝词”。

  从实际使用看,“祝词”的使用频率远大于“祝辞”。最近在网上搜索,“祝词”用例约有100万,而“祝辞”用例仅约30万。因此,使用“祝词”是比较妥当的。


  “蜡梅”还是“腊梅”

  在不同的工具书上可以看到“腊梅”和“蜡梅”两种不同的写法。例如《新华词典》(商务印书馆,1998年版)是“蜡梅”,而《现代汉语小词典》(商务印书馆,1981年版)则作“腊梅”。究竟应当怎样写呢?

  《现代汉语词典》(2005年6月第5版)将“蜡梅”跟“腊梅”视为一对异形词,并推荐使用“蜡梅”。

  蜡梅属于落叶灌木,叶子对生,卵形,开花以后长叶子。花瓣外层为黄色,像蜜蜡,香气浓,可供观赏。蜡梅的种类很多,花期不一,有的在阴历腊月开放,故又称“腊梅”。

  《中国植物志》(1979年版)指出,蜡梅科包括“夏蜡梅”跟“蜡梅”两“属”。两“属”中,有各种蜡梅,有的花期是5至7月,有的是8至10月,还有的是11月至翌年3月,等等。

  因此,把这种植物统称为“蜡梅”比较妥当。这样做,一来能够表现出它的花瓣色似蜜蜡、有蜡质感;二来可以涵盖各种花期的蜡梅。《辞海》(第六版)即写作“蜡梅”。

  近些年来,各种工具书逐渐将“腊梅”调整为“蜡梅”。

  Tips:历史上“腊梅”跟“蜡梅”并存。例如明代李时珍《本草纲目》中写成“蜡梅”,而明代徐光启《农政全书》中写成“腊梅”。现在一般写为“蜡梅”。


  “你把椅子应该放回去”的说法正确吗

  “你把椅子应该放回去”的说法有语病。这种句子是“‘把’字句”,也就是介词“把”构成的介词结构做状语的句子。

  在“把”字句中,助动词(也叫“能愿动词”)只能处于“把”字前,不能处于“把”字后。例如可以说“我能把这包粮食扛回去”,但是不能说“我把这包粮食能扛回去”。除了助动词,“把”字句里的否定副词也有相同的使用习惯,也不能出现在“把”字后,例如可以说“他没把材料准备好”,但是不能说“他把材料没准备好”。(只是在汉语的某些熟语性的话语里否定副词可以出现在“把”字后,例如“把我不当人”“把他不放在眼里”“把这不当回事儿”等。)

  另外,在使用“把”字句的时候,还要注意以下几个问题。

  首先,“把”后的名词所指一般是“有定”的。也就是说这个名词所指的事物是确定的,或者说是听话人已知的。例如可以说“把这本书看完了”“把桌子上的书收起来”。如果说成“把书看完了”“把书收起来”,其中的“书”一般是听话人、听话人都知道的某一本书。在汉语中一般不说“把一本书看完了”“把几本书收起来”。因为其中的“一本书”“几本书”都有不定指的意味。

  其次,“把”字句里的动词不能是孤零零的一个,必须带其他成分,至少是动词重叠式。例如可以说“把事情办完了”“把话又说了一遍”“把桌子擦干净”。不能说“把事情办”“把话说”“把桌子擦”,这种说法一般只出现在韵文里,如“跨战马,把敌杀”。

  最后,“把”字句的动词多有处置性,也就是说,动词能对后面的名词所指施加某种影响。例如“把鸡吃了”“把鸡杀了”,其中的“吃”“杀”都对“鸡”施加了影响。


  “或”在标题中时怎样理解

  报刊的标题中有时出现“或”字。例如:《汉字热或促日本“汉检”改制》《美数州因缺钱或废除死刑》《夏季出生的孩子上学或更吃力》。怎样理解标题中的“或”呢?

  “或”在汉语中常用做连词或副词。做连词的时候,常见的用法有三种,一是表示“选择”。例如:

  (1)不管他同意或反对我都要进行这项工作。

  (2)或你去,或他去,总得有人去。

  二是表示同时存在,意思相当于“有的……有的”,例如:

  (3)每天早上有很多人在景山公园锻炼,或跑步,或打拳,或舞剑,四季如此。

  三是表示“等同”,即表示两个名称同属于一个概念。例如:

  (4)人们对整个世界的总的看法叫做“世界观”,或“宇宙观”。

  “或”做副词的时候,相当于“或许”“也许”的意思,表示对某种情况的揣测。这种用法多见于书面语,例如:

  (5)得到这份材料,对你解决问题或有所帮助。

  标题中的“或”一般是上面说的副词,也就是表示“或许”“也许”或者“可能”的意思。

  例如上面提到的《汉字热或促日本“汉检”改制》一文中说:“伴随日本民众学习汉字热情不断上升,日本汉字能力检定协会(‘汉检’)可能因盈利过高而‘不得已’由公益组织改制为股份制公司。”句子中的“可能”明确体现出标题里“或”的含义。


  “在即”的用法

  “在即”指“某种情况在最近期间即将出现或发生”。例如《儒林外史》第十六回说:“现在考试在即,叫他报名来应考。”再如《清史稿?多尔衮传》中说:“兵行在即,可西可东。”又如孙犁《澹定集?同口旧事一》里说:“开学在即,希望刻日赴保定。”再举几个例子:

  闭幕在即/大赛在即/高考在即/年终在即/春节在即

  “在即”跟“之际”意思不同。“之际”指“事情发生的时候”,例如“本店开业之际”。再如:

  临别之际 隋唐之际 新婚之际 春节到来之际 敌兵压境之际

  “毕业之际”跟“毕业在即”意思不同。“毕业之际”是说“毕业的时候”,指已经处于毕业的当口,正在处理跟毕业有关的事情;而“毕业在即”则是说,毕业就在眼前,离现在已经很近了,但还没有真正到“毕业”的时候。两者在时间上是有差别的。


  “在学习汉语上”的说法为何不正确

  “在……上”这个说法中间的成分是有限制的。

  介词“在”常组成“在……上”或“在……下”的格式表示处所。例如:“在山上生长”“在屋檐下搭窝”。除了表示处所外,“在……上”“在……下”也常有引申用法。例如:

  (1)在思想观念上,还需要进一步提高自己。

  (2)在质量上,应该迈上一个新台阶。

  (3)在老师的帮助下,李小毛进步很快。

  (4)在班长的带领下,工人们很快完成了装卸任务。

  从这几个例子可以看出这两种说法的一般规律:

  从(1)至(2)可以看出,“在……上”一般表示“方面”的意思。因此,其中的“在思想观念上”也可以说成“在思想观念方面”;“在质量上”也可以说成“在质量方面”。

  从(3)至(4)可以看出,“在……下”有时表示“条件”的意思。因此句中的“在老师的帮助下”是“进步很快”的条件,“在班长的带领下”是“很快完成了装卸任务”的条件。

  同时,我们也可以看出,(1)至(4)的一个共同点,就是“在……上”“在……下”中间,出现的是名词或者名词性偏正词组,即都是名词性成分。也就是说,这两种说法中间,一般只出现名词性成分,不出现动词性成分。如果我们把“在思想观念上”上说成“在改变思想观念上”,或者把“在老师的帮助下”说成“在老师一贯帮助下”,都会感觉别扭。

  “学习汉语”是动宾词组,是动词性的,所以“在学习汉语上”的说法不妥当。如果改成“在汉语的学习上”就自然了,因为其中的“汉语的学习”是名词性偏正词组。

  另外,“在……里”也是一种常用说法,例如:

  (5)在树林里散步,能呼吸新鲜空气。

  (6)在暑假里才有时间出去旅游。

  (7)在去年发表的文章里已经表明了自己的立场。

  从这三个例子可以看出,“在……里”经常用来表明处所、时间和范围。“在……里”跟“在……上”“在……下”相同,中间一般也只出现名词性成分,不出现动词性成分。

  “在……中”跟上面三种格式的用法不同。中间可以出现名词性成分,也可以出现动词性成分。出现名词性成分时,跟“在……里”相同,也是表达处所、时间、范围的。例如:

  (8)他晚饭后在树林中散步。

  (9)我们计划在暑假中学习游泳。

  (10)这个方法也可以在外国文学的研究中使用

  “在……中”里出现动词性成分时,则表示某种动作正在进行,例如:

  (11)这个钢铁基地在加速建设中,估计明年就可以建成。

  (12)年轻的京剧表演艺术家在茁壮成长中,他们一定会攀上新的艺术高峰。


  “陪笑脸”的写法对吗

  有人写“陪笑脸”,有人写“赔笑脸”,哪种写法正确呢?

  “赔笑脸”的写法是正确的。“赔笑脸”的意思是对人装出笑脸,以期对方高兴或者平息怒气。“赔情”“赔小心”中也要写“赔”,不能写“陪伴”的“陪”。

  “赔笑”跟“赔笑脸”的意思相当,“他赔着笑说”,也可以说成“他赔着笑脸说”。历史上“陪笑”跟“赔笑”两种写法都有。例如宋代辛弃疾《唐多令》中有“忽地倚人陪笑道”,《西游记》中有“行者陪笑道”,《红楼梦》中有“小红上来陪笑道”;而明代汤显祖《牡丹亭》中则有“柳毅赔笑在龙宫”。现在的规范写法是“赔笑”“赔笑脸”。


  “涉及到”的说法对吗

  媒体上时有“涉及到”的说法,这种说法是否得当呢?

  “涉及”是“牵扯到、关联到”的意思,其中的“涉”是“牵涉、关联”的意思,“及”是“到”的意思。也就是说,“涉及”中已经有“到”,已经表明了“牵涉到”的含意,再加上一个“到”,就成了“牵涉到到”。因此,“涉及到”的说法不妥,宜删去其中的“到”。

  Tips:“涉”指“徒步过河”,如“跋山涉水”。“涉”也指“从水上经过”,例如“远涉重洋”。“涉”还引申为“经历”,例如“涉世不深”。写“涉”的时候要注意,右下部不是“少”,而是比“少”少一画(点)。


  作者: 杜永道 出版社:人民日报出报社 

  选自:《缺失的语文课——那些被你轻视的常识》